文化教育——帮助国际学生向英国教育体系的过渡

最后上传日期:2022-01-21

微信 微博

“让中国学生批判性地评价一篇文章往往会让他们感到不舒服,而‘批判性’这个词意味着‘谴责’” UKI 学生和学校论坛最近的一项调查显示,国际寄宿学校学生尽管可能在英国学习了几年,但仍然担心学位水平的学习。

对于任何国际年轻人来说,向英国教育体系的过渡都不是一件容易的事,Paul Breen对如何缓解过渡有一些强烈的看法。

几乎 46%在英国学校就读的国际学生来自香港或中国,Paul 已经花时间研究他们的特殊挑战,他指出,他们面临的一些挑战不一定仅仅来自中国学生。

Paul建议,许多东方学生的学习方式更加带有“儒家”的风格——他们着眼于如何“增强”或改进现有的观点,而不是推翻然后重建。

例如,学习和改进现有想法有时是让国际学生参与“批判性思维”的更有效方式。

“让学生提出伦敦地铁系统可以从中国地铁系统中学到什么是对所有事情的批判性评估,但对于中国学生来说,这是一种更相关的方法,他们认为事情更有可能通过持续改进而不是通过推翻重新开始的方式,”他说。

这一观点得到了 EAL、Moreton Hall 和自由教师培训师 EAL 负责人 Elyse Conlon 的支持:“批判性思维是我们在西方鼓励和培养的东西,但我们来自东方的学生通常会在课堂上感知到‘分歧’ ,以任何形式,都是不礼貌的和对权威的质疑,”她说。

“我们如何看待这一观点非常重要,不仅对学业成功,而且对个人福祉和信心增长,审查我们使用的语言是帮助解决这个问题的一个关键方面,”她补充道。

Paul Breen 同意所使用的术语通常是问题的一部分。

“让中国学生批判性地评价一篇文章往往会让他们感到不舒服,而‘批判性’这个词意味着‘谴责’。中国学生对‘哲学评价’等词的反应比‘批判性评价’要积极得多。”

处理可能让许多海外学生感到不舒服的更敏感的话题怎么办?例如,一些学生发现很难参与有关 LGBTQ 权利的讨论,Paul 建议在这种情况下,一些学生使用“英文”名称而不是“出生”名称可能会有所帮助。

“许多人质疑一些国际学生采用英文名字,他们认为他们的出生名可能太难发音,这种观点有一些优点,但它可以帮助学生利用他们的‘英国角色’探索他们的学科。通过他们的出生名进行探索会感到不适应……”

Paul提到了一位同事,他能够与一群国际学生一起探讨 LGBTQ 的权利,但询问他们的想法,例如,“朱莉娅”而不是“杰”。

VR 的使用还可用于帮助学生在“非判断性”空间中探索他们可能会发现在课堂环境中很难讨论的话题。

显然,还有更多的发现,探索术语和学习环境如何为国际学生和学生提供如此多的帮助是一件令人着迷的事情。

Paul Breen 是威斯敏斯特大学教育、教学和创新中心的高级讲师。 他著有多部与国际教育和教师教育有关的著作。

即刻定制留学计划

留下联系方式,我们将会在第一时间给您反馈

官方微信 英国留学指南
英国留学指南
官方微博 英国留学指南
英国留学指南
  • 在线答疑
  • 人工客服
  • 联系我们
英国留学指南

您好,请问有什么可以帮助您的呢?

院校相关问题 请回复1

政策相关问题 请回复2

签证相关问题 请回复3

其他问题,请转制人工客服

请您留下联系方式

我们将会在第一时间联系您

您可以关注微信公众号【英国留学指南】获取英国留学指南更全面的信息。